Рецепт убийства

Посреди огромного холла замка за столом сидели восемь существ. Стол был щедро заставлен различными блюдами и всевозможными угощениями. В холле расхаживали несколько полицейских–рептилоидов в форме.

Возле одной из стен стояло двое. Который постарше — мужчина, рассматривал картину с изображением семейной трапезы. Более молодой, являвшийся гоблином, стоял рядом с блокнотом и карандашом, и внимательно смотрел на человека. Это были детектив межгалактической криминальной полиции, инспектор Хадл и его помощник Бур Бро Доксаз, ну или просто — Джимми Докс. Именно следователь придумал для удобства называть зеленого гоблина Джимми.

Недалеко от стола на животе лежал недвижимый мертвый вампир.

Хадл оторвался от просмотра картины, и подошел к столу. Джимми последовал за ним, и вновь остановился рядом, в метре–двух от своего наставника.

— Ну что ж. Начнем! — прервал тишину Хадл, — Пока не приехал доктор, не будем терять времени. Хотя, думаю, доктор нам особо и не понадобится. Я раскрою это преступление еще до его прибытия. — уверенно заявил опытный детектив.

Хадл достал свои часы, тщательно протер их о красный шерстяной жилет и посмотрел время.

— И так понятно, что убийство совершил один из вас, — обратился Хадл к пребывавшим за столом персонам, — Судя по всем признакам, которые вы же все в один голос мне тут довольно долго описывали, мистер Владислаус Ван Форрест был отравлен. Остается выяснится самую мелочь — кто из вас его убил, — подытожил Хадл. — И будьте уверены — я это сделаю! — добавил в конце он, грозно посмотрев присутствующим подозреваемым существам в глаза.

Все гости обеспокоенно стали поглядывать друг на друга.

— Джимми, записывай, — скомандовал Хадл помощнику.

— Но все же осмотр трупа…, — начал неуверенно и немного невнятно произносить гоблин Докс.

— Обязательно! Обязательно, Джимми. Но! После того, как его осмотрит наш доктор. Мы же не будем лезть в тонкости судебно–медицинских процедур. Таковы правила, и это верно, — напомнил ему Хадл. — Да и к тому же, как я уже сказал, причины смерти ясны как никогда, мой друг.

Джимми подошел вплотную к детективу.

— Мистер Хадл, но как вы вычислите убийцу без улик? — шепнул гоблин на ухо наставнику.

— О. Это предельно просто. Сначала выясним кто какие блюда ел, а кто какие какие нет, в том числе и сам убиенный. После чего путем исключения определим в какое блюдо было добавлен сам яд. Раз покойный отравлен, то и само блюдо обязательно содержит отраву. Когда мы найдем такое угощение, которое никто не ел, кроме убитого, оно и будет с ядом. Ну а дальше все вообще просто — мы определим, кто подсыпал смертельное вещество в это конкретно яство. — шепотом планомерно разъяснил Хадл.

Джимми понимающе кивнул, хотя вообще не понял, как можно было определить преступника таким странным способом. Но при этом он успел записать слово в слово, сказанное детективом, в свой блокнот.

— И так. Восстановим картину трапезы перед происшествием. За праздничным Новогодним ужином присутствовала супруга убитого миссис Форрест…

Заплаканная женщина–зомби утвердительно кивнула.

–…сын убитого Джон Маргулиан Форрест со своей…, — Хадл на секунду запнулся и вопросительно посмотрел на скелет в синем фраке, который и был сыном покойного.

— Невестой. Скоро обвенчаемся, — поняв его взгляд, ответил скелет, и взял в свою руку ладонь сидящей справа от него будущей жены — чертовки, чтобы поддержать в этот непростой момент.

— Невестой Джулс Дэвилгейт, — продолжил детектив, — Дочь убитого Эмили–Амхутапунум…

— Это я, — ответила мумия, дочь мистера Форреста.

–…ее благоверный Стивен Ибн Марик Тайтлз…

Джинн–супруг поднял свою синюю прозрачную руку.

–…их сын Билли Е2–Е4…

— Я тут, — громким высоким голосом объявил маленький киборг, — Это я Билли!

–…сэр лорд Памп…

В ответ на эти слова из–за стола приподнялась старая заросшая густой седой шерстью горилла, опирающаяся на трость.

–…И Роберт Оуэн, друг Джона. — окончил свою длинную прерывистую перекличку детектив.

— Вместе учимся, — поспешил уточнил Роберт.

— Отлично. Хоть одно знакомое лицо, — довольно прокомментировал полисмен, глядя на Роберта — единственного, кроме него, человека в этом замке. — Начнем с Вас, как с супруги убиенного, миссис Форрест, — обратился Хадл к зомби средних лет, утиравшей остатки слез на лице, — Для начала проясним. Миссис Форрест, Вы сказали, что ваша кухарка отсутствовала, и блюда готовили Вы и Ваши гости. Почему ее не было? — задал вопрос следователь.

— У ее сестры вот–вот будут роды. Мы отпустили ее на десять дней на свою планету. — растерянно пояснила вдова.

— Проверим, обязательно проверим. — сказал Хадл, — Начните с того, что вообще присутствовало на столе в самом начале пиршества, — продолжил он допрос.

Зомби–вдова глубоко вздохнула.

— Абрикосы, ананасы, апельсины, виноград, гранат, заморский апельсин, киви, клубника, мандарины, персики, хурма. Все они подавались нарезанными кольцами, ломтиками или дольками. Из овощей были огурцы и помидоры, также нарезанные, но частями, — начала миссис Форрест.

— Заморский апельсин? — вопросительно взглянул Хадл.

— Такой большой и красный внутри, — пояснила миссис зомби.

— Джимми, пометь–ка. Многие яды именно из заморских миров. Особенно из Африки. — сказал он помощнику.

— Африки, которая…? — стал уточнять гоблин.

— Которая на Земле.

Гоблин перевернул лист блокнота и под номером «22» занес пункт: «Африка, которая на Земле».

— Засоленные грибы, — продолжила миссис Форрест, — Соленая красная рыба, а также раритетная в масле. Такие маленькие рыбёшки. Когда–то были популярны.

— А кто засаливал рыбу? — спросил инспектор

— Покойный муж, — грустно уточнила зомби, — А рыбешки в масле я купила в ближайшем антикварно–продуктовом магазине.

— Джимми, пометь–ка. Зайти в антикварно–продуктовый магазин и проверить.

— Голландский сыр. Хлеб. Бутерброды с черной и красной икрой. Порезала тонкими ломтями французский длинный багнет, намазала маслом и сверху икра. Ну солонка и сахарница всегда у нас на столе во время трапезы.

— Джимми, пометь–ка — соль и сахар. Сыпучие белые яды хорошо прятать в соли и сахаре, и маскировать их специфическим привкусом. — сказал следователь помощнику.

— Жаренные домашние колбаски. Их приготовила моя невестка Джулс, — миссис Форрест указала на вызывающе одетую молодую чертовку с изящными изумрудными серьгами, — Из сладкого были бельгийские трюфельные конфеты. Мне их всегда приносит мой сын Джон. Шоколадный бисквитный рулет с фундуком, торт, польская шоколадная паста. Ещё вишневый джем. Его делает моя дочь Эмили. Ну и главные блюда. Тушёное мясо по–Венерски, салат из морепродуктов, картофельное пюре и жаркое из утки.

— Отлично. Пойдем дальше. Как вы их готовили и с кем? — задал свой следующий вопрос мистер Хадл.

— Мясо всегда готовлю сама. Покупаю кусок свежезарезанной земной свинины у нашего местного орка, торговца дяди Тома. У него свое хозяйство и мясо всегда свежее. Режу на порционные части, сверху кладу дольки репчатого лука, сбрызгиваю выжатым соком лимона и слегка добавляю красного или белого вина на свое усмотрение.

— Так красного или белого? — жестко уточнил Хадл.

— Белое. На этот раз белое. У Эмили от красного болит голова. Салат мне помогал делать мой внук Бобби. Он любит мне помогать. В салате несколько видов морепродуктов, готовый горошек, вареные яйца, зелень и соль. Салат подали охлажденным. Утку мы сделали вместе с Джулс. Обмазали ее цветочным медом, посыпали заморскими приправами, перцем и солью. И отдельно подали к ней чесночный соус.

— Джимми, пометь–ка про специи. Также очень подходящий вариант для маскировки отравы. — сказал детектив гоблину, — Что напитки?

— Как было уже сказано, вина. Шампанское, бурбон, апельсиновый сок, лимонад. Лимонад делала Джулс. Вода. И чай конечно. Супруг, как истинный наследник англикан, не воспринимал застолье без чая. Чай всегда заваривает только Джон. У него всегда выходит чудесный чай. Он добавляет туда листики мяты. Кажется, всё. — миссис Форрест закончила и вопросительно посмотрела на всех присутствующих за некогда праздничным столом.

— И блины. — дополнил слова вдовы пожилой лорд Памп.

— Джимми, особое внимание к напиткам. Отличные растворители для многих ядов. Ну, может, кроме воды. Вода в последнюю очередь.

Джим продолжал всё тщательно записывать в блокнот, исписывая страницу за страницей своим кривым крупным гоблинским подчерком.

— Теперь выясним кто что ел. Постарайтесь вспомнить. Для начала определим блюда, которые ели абсолютно все. В том числе и сам убитый. Предупреждаю, что обманывать бесполезно. Доктор всё равно установит. Вы только потяните немного время и отсрочите свою участь. И при этом лишитесь даже призрачных шансов на смягчение приговора, — заявил Хадл.

— Нам скрывать нечего! — выкрикнул скелет, — Никто из нас не травил отца. Никто! Попомните мое слово!

— Узнаем, — сухо оборвал его детектив.

— Почему Вы вообще решили, что кто–то убил папу? — возмущенно спросила мумия Эмили.

— Наследство Вашего папеньки составляет миллиарды космофунтов. Огромное состояние, чем не мотив?

— Ладно мы. А лорд Памп и Роберт? Они же не наследники. — резонно подметила дочь.

— Лорд мог убить и по политическим мотивам. Он с Вашим отцом представлял разные межпланетарные политические силы. А Роберт может быть прост в сговоре с Джоном, они же лепшие друзья. И так, вернемся к главной линии беседы — миссис Форрест, кто был на раздаче?

— Я, Эмили и Джулс. А напитки разливали мужчины, как и заведено.

— Вы сможете назвать блюда, которые ели все? — требовательно спросил у нее детектив Хадл.

Несчастная зомби вновь тяжело вздохнула.

— Ананасы, апельсины, мандарины, персики, хурма, виноград. Почти все фрукты. Ели все.

— А вот это вот, заморский? — уточнил следователь.

— Его тоже. Кроме Джулс. У нее аллергия.

Чертовка закивала головой, подтверждая слова женщины–зомби.

— Огурцы, грибы. Рыбу в масле. Она очень всем понравилась, необычная. А главное выдержка — восемь веков. Домашние колбаски. Вишневый джем. Торт конечно. Мясо, пюре и салат точно. Салата все просили добавки и его доели полностью. Хлеб понятно. Лимонад и чай.

— И сок, — добавил Билли, крутя в руке пару грецких орехов.

Детектив обратил внимание на увлечение маленького киборга.

— Вы не упомянули орехи, — с этими словами Хадл указал рукой на внука убитого.

— Орешки любит только Билли. Мы их специально заказываем раз в три месяца с Сириуса.

Киборг–ребенок вставил грецкий орех в рот между зубов и, стиснув челюсти, ловко расколол его. После чего мило улыбнулся, в силу возраста еще недопонимая, что праздник уже сменился на скорбь.

— С орехами ясно. Все ли подтверждают остальные слова миссис Форрест? — поинтересовался Хадл у подозреваемых.

Все утвердительно кивнули головами.

— А соль, сахар? Все употребляли? — спросил он.

— Блюда все солили. Да и чай все пили сладкий, — ответила чертовка Джулс.

— Список изрядно сократился. Тем быстрее все закончится. Ну теперь определим блюда, которые ели все, кроме кого–то одного из вас. Иными словами, то, что не ел только кто–то один. — следователь хитро посмотрел на присутствующих.

— Киви ели все, кроме меня. — сказал джинн Стивен., — Я его, конечно, попробовал, но есть не стал. Честно говоря, он надоел мне еще в детстве в моем мире.

— Я не ела все красное, в том числе и рыбу. Свекровь уже объяснила почему — особенности здоровья, — подчеркнула чертовка.

— Я не стал есть утку — жирная птица. Потом изжога беспокоит — сказал Роберт.

— Красное вино? С ним как обстоят дела? — уточнил инспектор.

— Я. Ну и конечно Билли. Он же ребенок, — ответила дочь–мумия.

— И шампанское все кроме Билли, — добавил ее муж, — Кстати, всё выпили. Так что для экспертизы не осталось.

— Ничего. У всех будет взята кровь на расширенный ультраанализ.

— Я не ем ничего шоколадного. Болят зубы. Только совсем скромный кусочек рулета позволил себе, — ответил сын покойного, скелет Джон.

— Икру ели все, опять–таки, кроме Билли. Он не понимает ее вкус, — добавила ко всему сказанному Эмили.

В этот момент юный киборг ловко раскусил еще один орех.

— Если это всё, то теперь давайте отметим блюда, которые наоборот, ел только кто–то один из Вас. Джимми, ты там не забываешь делать пометки в блокноте? — не оборачиваясь поинтересовался у гоблина его наставник.

— Пишу, сэр. Все пишу.

— Я внимательно продолжаю слушать, — обратился Хадл к аудитории разногалактических личностей.

Все гости за столом вновь переглянулись.

— Пожалуй, вода. Я запиваю пищу, чтобы легче усваивалась. Возраст, понимаете ли. — посетовала пожилая горилла, он же лорд Памп, — вон уже и шерсть на голове выпадает. Старый совсем стал.

— Вспомнила! Я заметила, что к помидорам никто не прикоснулся кроме меня. — сказала миссис Форрест, — Может пересолила., — добавила она уже довольно тихо, будто бы себе под нос.

— Джимми, что там у нас осталось?

— Судя по записям остаются абрикосы, гранат, клубника, сыр, бурбон, чесночный соус и блины.

— Вот. Вот чем–то из этого и отравили покойного. — сказал Хадл.

— Блинами отравится он не мог. Блины подали последними. Они не успели даже толком остыть, и поэтому их никто не попробовал даже. — подметил молодой Роберт.

— Бурбон мистер Форрест не пил. Это все знают. Он его никогда не любил. Его пили я, Джон и Роберт. — засвидетельствовал джинн.

— Гранат оказался зеленым. Я разрезал один, потом другой. Увидел, и решил, что остальные пробовать бессмысленно. Они все из одной партии, — добавил скелет.

— Абрикосы, клубника, чесночный соус и сыр. — озвучил детектив.

— Сыр не отравлен. Я давал его Эдуарду, и он пока живой. — произнес Билли, и достал из кармана брюк белого мохнатого паука с зеленым узором на брюшке.

— Ох, годы мои, годы! — спохватился горилла–лорд, — Старость — не радость. Голова…Два блина мы все–таки попробовали. Я начинил один вишневым джемом, а мистер Форрест завернул себе клубнику. Но потом мы поменялись ради интереса, и я съел с клубникой.

— Финал! — произнес следователь с долей язвительной иронии.

В этот момент к нему вновь подошел гоблин–помощник и наклонился что–то шепнуть.

— Мистер Хадл. Я думаю, что это чесночный соус. Ведь Вампиры не переносят чеснока. Он для них, как гласили земные рукописи, смертелен.

— Быть может и так, Джимми. Но если яд был органического происхождения, то, хоть чеснок и скроет почти любой запах, но при этом многие яды он нейтрализует своей агрессивной биологической составляющей, а некоторые и во все распадаются при его концентрации. Да и у нас все–таки убийство, а не отравление.

— А разница то в чем? — недоуменно спросил гоблин.

Детектив Хадл почесал затылок.

— Ну если будет так, то это скорее уже самоубийство, нежели убийство. В принципе, я не расстроюсь.

— Понял, — заключил помощник и стал на свое прежнее место.

— У нас остался чесночный соус и абрикосы. — гордо объявил следователь. — Что скажете, дамы, господа, существа, животные, организмы, нечисть, роботы. Ну и Роберт, друг семьи.

— Соус вообще не дошел до стола, потому что я нечаянно уронила соусницу, когда несла. И она разбилась. Да и к тому же, мужу его нельзя было. А ставили мы его всегда только для лорда, — заключила супруга Форреста.

— Все верно, — прокряхтела почтенная обезьяна.

— Ну вот и всё, ну вот и всё! — гордо произнес Хадл словами из былины старинного мифологического музыканта Анастаса Нехайлова, указав на чашу с маленькими абрикосами, — Теперь я просто выясню кто.

Все с ужасом посмотрели на абрикосы, выложенные пирамидкой. В пирамидке явно не хватало одного абрикоса.

В этот момент двери холла открылись и вошел троглодит в очках и с чемоданом в руке.

— Доктор Антерракко Райт! — радостно сказал Хадл. — Мы вас заждались.

— Очереди в телепортах. Как никак, Новый Год. Нагрузка не сети.

Троглодит перевернул тело убитого, нагнулся, открыл чемодан и стал осматривать.

— Как быстро летит время, — грустно произнесла мумия Эмили, — будто бы только вчера еще встречали 2020–й год. А сейчас уже 3030–й. Только подумать. Тридцать–тридцать. Магические числа.

— Миссис Форрест, повторите еще раз нашему эксперту, — попросил Хадл зомби–даму.

— Муж внезапно вскочил со стула, схватился руками за горло, стал шататься, упал на спину и бился, словно в судорогах. Мы не знали, что делать. Спустя пару минут он умер.

— И я раскрыл, что его убило! — торжественно произнес детектив Хадл, — Абрикос!

Доктор Райт достал из чемодана пинцет, с трудом разжал рот трупа и стал ковыряться в горле.

— Вы абсолютно правы, детектив. Его убил абрикос. — сказал троглодит.

Доктор вытащил из горла мертвеца маленькую абрикосовую косточку и показал всем присутствующим.

Наступила короткая немая сцена.

Гоблин подошел к Хадлу и опять наклонился над его ухом.

— Я думал, что вампиры не могут так умереть.

— Многие думают, — недовольно начал детектив, — но никто не задумывается, что вампиры не живут в вакууме, а значит не могут и без воздуха. — окончил он.

В этот момент двери холла с силой распахнулись и в зал вбежал взмыленный лепрекон.

— Шеф! Новый вызов. Смерть с признаками криминального преступления. Некто волшебник Риснэл. Мир Дарфир, Планета «Кеплер 405Б». Опять смерть за праздничным столом.

— Надеюсь, что он утонул, — недовольно произнес Хадл и двинулся на выход.

— Погодите, детектив, — окликнул его троглодит, — здесь есть еще кое–что.

Хадл замер в полу позиции. Райт взял маленькие щипчики и с трудом выковырял из косточки бумажку. Это была записка.

— Мой рецепт убийства. И подпись: «Рецепт», — констатировал доктор, развернув и прочтя содержимое послания.

В этот момент Хадл почему–то сразу почувствовал, что добром эта записка не кончится и смерть почтенного вампира — только начало.