Остров древнего зла

«Это значило вызвать смерть на поединок, будучи безоружным, когда все против тебя, когда нет не только никаких надежд на награду, но и даже нет глазеющей рукоплещущей толпы, одетой в шелк и золото»

Марк Твен

— Сколько еще плыть до берегов Англии? — поинтересовался Бен Маклири у капитана судна, идущего из Египта. Неделю назад закончились раскопки в пустыне на берегах Нила, и теперь он возвращался домой. Уже на третьи сутки море стало беспокойным, и археолог сильно стиснул перила судна, не прекращая изредка поглядывать на капитана, который спокойно расхаживал по палубе, пристально всматриваясь в сердце бушующей стихии.

— Будем на суше дня через два или три, сэр, если только проклятая буря не отбросит нас еще дальше от курса — капитан схватился за перила чтобы удержать равновесие вставая рядом с археологом — судно идет полным ходом, но грозовой фронт надвигается слишком быстро, причем тучи движутся против ветра, что само по себе подозрительно. Не говоря уже о постоянных вспышках молний! Никогда не видел ничего подобного.

Бен Маклири согласился с капитаном, такое явление было для него непонятным, он даже позабыл о морской болезни. С каждой минутой ветер становился злее, бросая судно из стороны в сторону. Главная проблема заключалась в том, что судно могло натолкнутся на подводные скалы, не говоря уже о плохой видимости.

Археолог собирался пойти к себе в каюту, когда судно сильно качнуло, и он потеряв равновесие, пролетел по палубе, больно ударившись головой об тюк с грузом.

Тряхнув головой, археолог пытался отыскать взглядом капитана, когда в этот же момент чьи-то сильные руки подняли его на ноги.

— Сэр, вам пора убираться с палубы! — капитан старался перекричать дикий вихрь — Здесь не безопасно!

Они оба двигались вдоль борта мимо команды, которая работала так быстро, что археолог практически их не замечал.

Внезапный удар молнии в борт корабля заставил обоих отскочить в сторону, чуть не врезавшись в пробегавшего мимо юнгу. Не успел Маклири прийти в себя, как сквозь завывание ветра ему послышался барабанный бой.

— Вы слышали это, капитан?

Они замерли у входа в кают-комнаты и прислушались. Тишина.

 — А я уж подумал сэр, что схожу с ума. Как считаете, откуда доносятся эти дьявольские звуки? Словно кто-то стучит в барабаны?

Бен последовал на нос корабля вместе с капитаном, удерживая равновесия в бешеной качке. Они всматривались в непроглядную тьму, продолжая слушать барабанный бой, который становился все громче и четче. Затем археолог смог различить очертания острова, освещаемого ежесекундными вспышками молний, над ним даже тучи выглядели чернее обычных.

Зачарованный увиденным островом Маклири не заметил, как корабль натолкнулся на огромный риф, и окончательно потеряв равновесие, перелетел через борт навстречу морской пучине

Археолог очнулся от шума прибоя у берегов неизвестного острова. Он кое-как сел отряхивая лицо от мелкого песка. Голова жутко трещала словно была готова разойтись по швам. Он пытался вспомнить события прошлой ночи.

«Судно! — мысль проскочила в голове Маклири — Должно быть после столкновения со скалой оно затонуло, но кто-то же должен был выжить кроме него? Где остальные?»»

С трудом встав, он пошатнулся и, осмотрелся вокруг. Затем ему пришлось брести по песчаному берегу, вдоль которого рассыпались острые как лезвия скалы, выступающие над открытым морем.

Как только сознание прояснилось перед археологом предстала по истине потрясающая картина — разбитые корабли были разбросаны по всему берегу вперемешку с проржавевшими баркасами и сгнившими рыбацкими суднами, не говоря уже о разорванных в клочья пиратских фрегатов с черными дырявыми парусами.

Археолог был впечатлен увиденным и не заметил, как споткнулся об занесенную песком дощечку, на которой была почти стертая надпись: «Кровь семи морей». Он бережно очистил ее от грязи, роясь в глубине своей памяти вспоминая все, что он знал об этом каперском корабле, бороздившем моря в середине семнадцатого века и наводивший ужас на торговые суда, пока в один прекрасный день он не исчез.

Что же с ним произошло?

Посмотрев на спокойное море он заметил, как белый морок стал неспешно наступать на остров плотной стеной. Археолог не мог понять, что было не так с островом, и поэтому решил поскорее убраться с берега на поиски цивилизации, (если она, конечно, вообще здесь была). Густой лес скрывался за непроходимой грядой огромных скал, перебраться через которую будет не так-то просто. Карабкаясь через груду расколотых скал, археолог порезал ладонь об острый край, и при этом громко выругался. Порез оказался длинным и неровным, к тому же из него начала сочится кровь. Поежившись от боли, археолог достал носовой платок и перевязав рану продолжил пробираться к лесным зарослям.

Лес представлял скопление густо засаженных сосновых деревьев и крупных колючих кустарников, вперемешку с тропическими лианами. С каждым шагом воздух становился влажным.

С каждым шагом он продвигался все глубже, и только хруст ломающихся веток под ногами разносился на всю долину, и это были единственные звуки, что настораживало археолога.

В уже порванной одежде Маклири продирался сквозь непроходимые кустарники и внезапно споткнулся обо что-то твердое, он чудом удержал равновесие. Осмотрев находку он понял, что перед ним посеревшая от сырости бетонная глыба, гладко обтёсанная со всех сторон, но конец был отколот, возможно, это была часть арки. Любопытство археолога разогрелось ни на шутку, его промерзшие от сырости пальцы стали разгребать колючий кустарники и лишайник, обнаруживая еще несколько таких глыб. Сильно вспотев и тяжело дыша он привалился к камню, чтобы перевести дух, а затем осмотреть расчищенную территорию. Маклири смог разглядеть древний внутренний дворик с несколькими колоннадами и арками. В наступающих сумерках он не заметил, как перед ним выросла большая статуя некоего древнего божества или вернее сказать чудовища. Вот что было для археолога особенно странным — дворик был разрушен и покрыт слоем мха, а вот саму статую время словно не тронуло, будто за ней кто-то тщательно ухаживал.

Сама же статуя представляла существо с крепкими мускулистыми лапами и мощным торсом, всего длинных лап было шесть, с острыми когтями. Особенно Бена пугала широкая пасть чудовища с двумя рядами заточенных зубов. Археолог так же заметил с какой точностью скульптор смог подчеркнуть наполненные животной яростью глаза, способные пригвоздить намертво и разорвать на части. Хищный оскал лишний раз доказывал, что чудовище создано для нагнетания ужаса и порабощения непокорных.

Подобных статуй археолог еще не видел. Несколько минут он стоял в немом восхищении перед древним божеством, пока не заметил, как наступил на выпуклый гладкий камень, отчего тот вошел в землю с глухим звуком. Земля разверзлась, обнажив бетонные ступени, ведущие во тьму, и оттуда повеяло холодом.

Маклири пошарил по карманам и извлек маленький металлический прямоугольник одновременно обрадовавшись, что она уцелела и чиркнул зажигалкой. Его коллега по раскопкам в Египте, Илай, часто курил, вечно забывая зажигалку в разных местах, но Бен постоянно находил ее и таскал в кармане, давая прикуривать приятелю при каждом удобном случае.

Крошечный огонек осветил небольшой радиус, и этого было вполне достаточно, чтобы немного успокоиться и начать осторожный спуск вниз. Вытянув руку с зажигалкой вперед, археолог держался за каменную стену, продолжая бесконечный спуск. Минут через пятнадцать он оказался в длинном узком коридоре, освещаемый лишь маленьким огоньком. Не ведая, куда тянется коридор, Бен прислушивался к зловещей тишине, пока не оказался в подземном городе. Оглядевшись археолог заметил вырезанные в скалах с толстыми колоннами и резными бордюрами храмы, тянущиеся от пола до потолка футов на пятнадцать, а то и двадцать. Нечто подобное Маклири видел и изучал в Иордании, но это превосходило по великолепию все, что он видел раньше.

Продолжая идти он, рассматривал фасады двух— и трехэтажных зданий, стоявших практически плотную друг к другу, узкие улочки, уходившие вглубь. Здания и улицы были вырублены из такой же породы, что и храмы, с профессиональным мастерством и умением, не говоря уже о красиво выполненных тротуарах и фонарных столбов. Выходит, в подземном городе было освещение! Каменный город, в котором царило леденящее душу безмолвие и несло пронизывающей до костей сыростью. Археолог проводил рукой по резным колоннам зданий, прикасаясь к неизведанной стороне истории и откуда-то издалека послышался барабанный гул, отчего он вздрогнул.

В кромешной тишине гул хватал за душу приказывая идти на его зов. Маклири миновал несколько улиц, продолжая идти на усилившийся барабанный гул, к которому добавился монотонное пение.

Миновав еще несколько вычурных зданий, археолог осторожно выглянул из-за угла одного из домов и заметил толпу из двадцати человек на городской площади, стоявших вокруг огромного кострища, воздев к нему руки. Они двигались в унисон, а звуки барабанов разносились по всей площади, проникая в самое сердце, заставляя замереть в немом трепете. Только потом археолог заметил, как лучи лунного света проникали из огромного купола в потолке, освещая место непонятного ритуала.

Но через несколько минут луну закрыли тучи, послышались раскаты грома. Стали появляться первые вспышки молний, которые с каждым разом сверкали все чаще, и гомон толпы становился все громче и ритмичнее.

Вдруг сразу несколько молний ударили рядом с кострищем, заставив разом умолкнуть барабаны и толпу расступиться, а Бен от неожиданности отпрянул и споткнувшись упал на спину, повредив раненую руку при приземлении. Он негромко выругался, потирая ладонь из которой снова потекла кровь через промокший платок. Он снова встал и продолжил наблюдать за ритуалом. Вперед вышел жрец (это было понятно по более темному балахону и более зычному голосу) и размахивая руками, что-то громко говорил на непонятном диалекте. Земля начинала гудеть под ногами и пошла трещинами в том месте, куда били молнии. Затем образовалась одна большая прореха, из которой повалил густой туман, окруживший толпу.

Бен Маклири смог различить несколько крупных лап, появившихся из-под земли и затем выползающее мохнатое чудовище, являющееся точной копией статуи, стоявшей у входа в подземный город. Те же самые мощные лапы, мускулистая спина, покрытая грубой шерстью, и наполненные звериной злобой глаза, рыскающие в поисках добычи.

Верховный жрец выступил навстречу чудовищу, обращаясь к нему и низко склонив голову. Чудовище повернуло морду и с такой жадностью втянуло воздух, что археологу стало не по себе. Он затрясся от ужаса, когда заметил, что чудовище устремило огненно-красные глаза в его сторону.

Оно почуяло запах крови.

Бен бросился бежать со всех ног. Пряча на бегу зажигалку и маневрируя между тесными улочками, пытался вспомнить, где находится выход. Чудище же издало громкий гортанный рык и начало охоту.

Он не помнил, как удалось найти коридор и пролететь сотню ступеней на одном дыхании, но в итоге он выбрался на поверхность. Он упал на колени перед статуей, пытаясь отдышаться и восстановить силы. К сожалению, древнее зло не дремало. Из глубины подземелья послышалось рычание и энергичная возня. Собрав все силы, Бен поднялся на ноги и продолжил бежать. Вот только куда? Луна ярко освещал остров, позволяя хоть как-то ориентироваться на бегу, вот только мешали густо посаженные деревья и колючие кустарники. Выставив руки вперед, он пробирался все дальше в лес, пытаясь не врезаться в дерево и раздирая на бегу одежду. Хруст ломающихся веток разлетался на всю чащу, подстегивая бежать все быстрее, ведь охотник был где-то поблизости.

Через десять минут беготни Бен прислонился спиной к ближайшему толстому дереву, жадно поглощая воздух. Он прислушивался к лесной тишине, выглядывая из-за своего укрытия. Лишь небольшой ветер трепетал верхушки деревьев и где-то вдали слышались последние раскаты грома, отдаляющиеся от острова.

Но где же оно?

Отдаленный скрип дерева, показавшийся слишком громким в тишине, напугал местных птиц, заставив тех в испуге упорхнуть. Затем треск деревьев раздался уже с другой стороны, но значительно ближе, правда расстояние между деревьями было довольно большое. Маклири понял стразу — чудовищу удобно передвигаться по верхушкам деревьев, методично и неспешно, словно играясь со своей жертвой.

Археолог продолжил бег, но уже стал чаще спотыкаться о корневища деревьев. Ноги гудели от усталости, но он продолжал цепляться окровавленными пальцами за ветки в качестве опоры и продолжал гонку со злом. Вопросы роем гудели у него в голове: как одолеть древнее зло? Как сбежать с острова? Где найти помощь? Все эти вопросы разом растворились, после грозного рыка откуда-то сверху, оно продолжало перепрыгивать с дерева на дерево соблюдая определённую дистанцию, словно не собиралось нападать.

В очередной раз пробираясь через колючие заросли, Бен провалился на открытую местность с фантастическим видом.

Римские колонны в целом и разрушенном виде стояли вдоль широкой прямоугольной арены, приглашая незваного гостя подойти к разломанному алтарю в центре. За ареной открывался красивейший вид на ночную морскую долину, где вода уже бушевала, яростными волнами билась о берег острова, налетая на скалы с новой силой.

Шагая по арене Маклири не заметил, как наступил на свежий обглоданный скелет с остатками кожей и мяса. Он осторожно ступал между множеством костей и черепов, словно не хотел нарушать атмосферу своим присутствием и понял, что большинство принадлежит войнам различных эпох — от римских легионеров до современных солдат. Обрывки формы и нашивки служили подтверждением, не говоря уже о валявшихся повсюду сломанные копья, проржавевшие мечи и сабли, треснувшие щиты и огромное количество стреляных гильз разнокалиберного оружия. Увы, все огнестрельное было либо сломано, либо вышло из строя.

Так что же это за место?

Дикий рев зверя заставил археолога соображать быстрее. Как можно одолеть древнее зло? В его распоряжении была только груда металлолома и ни одного работающего пистолета или автомата. Бен схватил первый попавшийся сломанный меч, показавшийся ему более-менее надежным и треснувший круглый щит времен викингов. Он нервно захихикал, представляя, как видит себя со стороны — окровавленный и в рваной одежде археолог с щитом и мечом пытается одолеть древнее чудовище на забытом богом острове!

Как затравленный зверь Маклири вглядывался в колючую стену из темно зеленого кустарника, ожидая появление чудовища в любую минуту. Холодный ветер заставлял трястись уставшего археолога, как и мысли о предстоящей встрече со смертью, погубившей десятки воинов на этой арене. Так каков был шанс у простого смертного, если даже тренированные солдаты, чьи скелеты теперь обглоданы, не смогли противостоять голодному зверю.

Чудовище появилось внезапно, разорвав громким треском деревьев гнетущую тишину арены. Древний зверь шумно приземлился на все лапы, подняв облако пыли. Он медленно наступал на свою жертву, плавно извиваясь всем телом и не сводя голодного взгляда со своей добычи. Резкий рывок в сторону жертвы заставил археолога выставить щит вперед как раз в тот момент, когда чудовище вцепилось в него стараясь вырвать щит. Молотя всеми четырьмя лапами щит в конце концов треснул окончательно и разлетелся в щепки, отбросив Бена назад. Откатившись подальше в сторону Маклири вскочил и схватил обрубок меча двумя руками. Он вовремя прикрыл рукой лицо именно в тот момент, когда чудовище нанесло удар когтями, пропоров руку практически до мяса. Издав крик боли археолог со всей силы рубанул мечом по чудовищу, отчего тот удивленно отскочил назад. Черная, словно нефть, струйка крови хлынула по лохматому мускулистому телу. Простому смертному все-таки удалось ранить древнего. Вот только зверь в гневе зарычал и ринулся с новой силой, сбив одним ударом Бена с ног, и схватив его за ногу, потащил прямиком к алтарю. Бедолага размахивал мечом, пытаясь отрубить лапу чудовищу, но все было без толку. Острые когти вцепились в кожу, раздирая ее.

Одним мощным взмахом древнее зло оторвало археолога от земли и обрушило на алтарь, от такого удара из глаз археолога вырвался фонтан искр и боль прошила все тело. На секунду ему показалось что пришел конец. Обдав смердящим гнилью дыханием, зверь склонился над жертвой, готовясь откусить ему голову. Чудовище широко раскрыло пасть, отчего челюсти раскрылись почти до ушей, обнажив все два ряда хищных зубов с которых стекали слюни. Собрав оставшиеся силы Маклири воспользовался заминкой чудища и вонзил меч прямо ему в пасть, вгоняя его практически до рукояти, отчего острый обрубок вышел с тыльной стороны.

Чудовищный рев древнего, наполненный болью разнесся по всему острову, чуть не оглушив археолога. Оно импульсивно размахивало лапами, издавая булькающие звуки, давясь собственной кровью. Чудовище упало на колени и стало мгновенно разлагаться, вонь была настолько невыносимая, что Бена чуть не вывернуло наизнанку.

Он с трудом сполз с алтаря, рухнув на землю, и посмотрел на черную зловонную лужу, совсем позабыв про жутко пульсирующие раны на ладони и на ноге. Еще долгое время археолог сидел прислонившись спиной к алтарю, пытаясь прийти в себя и переварить все то, что он увидел и почувствовал за весь день. Ему точно никто не поверит ведь у него не было доказательств. Да и кому он сможет рассказать? Ведь у него не было возможности добраться до цивилизации.

Или сможет?

Над головой снова стали стягиваться тучи. Полил ледяной дождь, и археолог запрокинул голову, закрыв глаза. Пару раз гром с молниями разносился по всему острову, но Бен так расслабился, что даже ни разу не вздрогнул. Только когда молния сверкнула в десятый раз подряд, он раскрыл глаза и с ужасом осознал свою ошибку. Слишком рано расслабился. Когда из чащи острова донесся ужасающий рев толпы чудовищ, Маклири с трудом поднялся с места собираясь бежать. На самом краю арены обнаружилась узкая тропинка, ведущая вниз к берегу, но прежде чем уйти археолог вытащил из черной лужи обломок меча. Получится неплохой трофей.

Торопливо хромая, он покинул поле боя, осторожно спускаясь вниз по извилистому пути, хотя даже с такого расстояния он слышал рычание надвигающихся чудовищ. Раны пульсировали тупой болью, заставляя двигаться быстрее. Вот уже слышны хруст веток и торопливый топот множества лап. Как же они быстро добрались до арены. Скрепя зубами от усиливающей боли, Маклири практически спустился к скалистому берегу, но оглянулся на громкий треск деревьев и злобное рычание. Десятки голодных глаз практически приковали его к месту, не давая возможности продолжить бег. С криком отчаяния археолог попятился назад, но споткнулся как раз в тот момент, когда сразу три чудовища прыгнули на него.

Больно ударившись затылком Бен потерял сознание. Очнулся он от того, как кто-то сильно тряс его за плечо.

— Мистер Маклири, я же вас предупреждал скорее пойти к себе в каюту, на палубе было небезопасно.

От удивления он попытался вскочить с места, но властные руки капитана остановили его.

— Что произошло? — еле выдавил из себя археолог, почувствовав тупую боль в затылке — Как я оказался здесь?

 — Сэр, вы поскользнулись на палубе и знатно приложились головой о грузовой тюк. А когда я пытался вас поднять, вы впопыхах схватились за острие моего ножа, свисающего с пояса. В такой суете я не успел убрать его в ножны, а вот вы, потеряв ориентацию, хватались за все, чтобы встать.

Бен Маклири не верил своим глазам. Он протер глаза, вспоминая все то, что с ним произошло на острове. Неужели это все было ужасным сном?

— А что же на счет острова? — спросил он охрипшим голосом.

— Мы чудом обогнули его, продолжая путь через шторм. Но, слава всевышнему, буря прекратилась через час. Моя команда привела корабль в более-менее надлежащий вид, а я все это время сидел здесь, наблюдая за вашим состоянием — капитан нахмурился — вы как-то беспокойно спали, сэр, метались по подушке, бессвязно что-то бормотали. Вам приснился кошмар?

Откинувшись спиной на подушки археолог снова попытался воспроизвести в голове все то, что он увидел: подземный город, некий ритуал, древнее чудовище и арена, усыпанная костями погибших.

— Знаете, вы правы, все это было похоже на кошмар…

Тут нога Бена Маклири сильно заныла, словно острые когти снова вцепились в нее. В подтверждении капитан положил мохнатую руку на раненую ногу, сильно стиснув ее заставив пострадавшего охнуть от боли. Чудовищная улыбка древнего зла обнажила два ряда хищных зубов, и капитан широко раскрыл пасть.

— А может быть и нет…